«Урал — это мощно. Урал — это страшно. И Урал — это восхитительно». Интервью с Терезой Дуровой

30.09.2025

18 сентября открылся новый сезон в Театре Терезы Дуровой — премьерой спектакля по сказам Павла Бажова «Малахитовая шкатулка». Мы поговорили с художественным руководителем театра о премьере, силе музыки и отношении к природе.
Тереза Дурова © Пресс-служба Театра Терезы Дуровой
Новый сезон открывается премьерой музыкального спектакля «Малахитовая шкатулка». Что подтолкнуло вас обратиться к Павлу Бажову и уральскому фольклору?
Павел Бажов и уральский фольклор — это суть русского человека и России. В каждом слове — мудрость и уважение к мощной, сложной, прекрасной природе нашей страны, уважение, которое мы постепенно можем потерять. У Бажова все это выражено предельно ясно.
Даже сталкиваясь со стихийными бедствиями, мы зачастую не делаем правильных выводов. Нам кажется, что все происходит случайно. На самом деле ничего нечаянного в нашем соприкосновении с природой нет. Мы за все расплачиваемся: за непонимание окружающей среды и отсутствие любви к ней, за отсутствие такта, знания законов, по которым она существует, и интереса к ним, за отсутствие уважения, в первую очередь к своей земле. Когда мы обращаемся к детям, мы одновременно учим и родителей, подсказываем, о чем нужно дискутировать дома или на чем сфокусировать внимание. Ради разговора с подрастающим поколением и семьями на эти темы мы ставим сегодня наш спектакль.
На какой возраст рассчитан спектакль? Сказы Павла Бажова обычно читают в детстве, но и взрослые зрители наверняка найдут что-то свое в постановке. Что бы вы хотели, чтобы зритель унес с собой после спектакля?
Хотелось бы, чтобы зритель унес с собой понимание того, кто в доме главный: пространство и культура или я как индивидуум со своими желаниями и эгоизмом.
В детстве Бажова читают мало. Он сложный автор, очень недобрый, достаточно жесткий и жестокий. Поэтому дети смотрят мультики и красивое кино по мотивам, где иногда выхолащивается суть этого автора. А мы хотим подсветить те смыслы, которые изначально заложены в его сказах.
Было ли что-то особенно сложное и интересное в процессе работы над спектаклем? Чем вы хотели бы поделиться с нашими читателями?
Всегда интересно работать с этникой. Театральные красоты — это, конечно, прекрасно, но правда подачи информации о костюмах, среде, природе диктует свое. Поэтому создание визуального ряда к этому спектаклю проходило довольно непросто. Но на мой взгляд, и художник по костюмам Виктория Севрюкова, и художник-постановщик Мария Рыбасова с задачей справились потрясающе!
Сцена из спектакля «Малахитовая шкатулка» © Сергей Абрамов, пресс-служба Театра Терезы Дуровой
Расскажите об актерском составе нового спектакля. Вижу, что это в основном молодые артисты. Отличается ли восприятие Бажова у этого поколения?
Наши артисты подробно изучали культуру Урала того времени, им нужно было погрузиться в эпоху, понять, как горняки вели себя, как общались друг с другом, какую одежду носили.
Сказы Бажова написаны сложным для современного читателя языком. С этим тоже надо уметь работать. Урал — это серьезно. Урал — это мощно. Урал — это страшно. И Урал — это восхитительно.
Бажов много писал о том, с каким трудом он искал простоту и естественность языка. Как эта особая литературно-фольклорная простота отражается в постановке?
Бажова даже мы с вами сегодня будем читать со словарем. А дети тем более. Ведь 90% современных ребят не знают даже, что такое лапти.
Поэтому в спектакле мы постарались сделать язык Бажова максимально доступным для нашей аудитории. В тысячный зал приходят зрители самых разных профессий, дети с разным уровнем подготовки. Мы разговариваем с ними на красивом литературном, но понятном, современном русском языке.
То есть все-таки, возвращаясь к прошлому вопросу, получается, есть разница поколений?
А как иначе? Мы с вами сейчас говорим о природе с детьми, которые с этой природой сталкиваются в парке, где они катаются на роликах. Хорошо, если кто-то ходит по грибы с родителями или в туристические походы. Но большинство — это городские дети.
Помимо премьеры в сентябре, зрители могут снова увидеть ваши звездные спектакли, например «Летучий корабль» или интерактивный проект «Сказки у печки». Пережили ли они какое-нибудь обновление? Как вообще складывается жизнь спектакля, который давно на сцене?
Это для нас он давно на сцене. Или для театроведов. А для публики, которая приходит смотреть эти спектакли, это сегодня, здесь и сейчас. Сколько бы ни игрался спектакль, 12 лет, 15 лет, каждый раз у публики должно быть ощущение, что это премьера.
А значит, и подготовка актеров, и их отношение к спектаклю должны быть соответствующими. Вся фактура спектакля — декорации, костюмы — должны быть в идеальном состоянии. Они постоянно перешиваются, обновляются, дорисовываются и переделываются. Сегодня ребенок воспринимает голубой цвет так, а через три-четыре года ему нужен голубой в два раза ярче. Мода есть мода. Она точно так же отражается на каждом спектакле.
Безусловно, меняется и труппа. Потому что сегодня не может быть в спектакле актера, который играл молодого Ивана 15 лет тому назад. В ансамблевые команды тоже постоянно происходят вводы, потому что ансамбль должен быть всегда молодым. Его энергетика крайне важна. Только тогда спектакль живет, и каждый спектакль зритель принимает как премьеру.
Как меняется проект «Сказки у печки»?
Сцена из спектакля «Сказки у печки» © Елена Маряшина, пресс-служба Театра Терезы Дуровой
Конечно! Главный герой перестраивает этот спектакль не то что каждый год — каждый день! В этой постановке для ребенка создается свободное интерактивное пространство. Поэтому, сколько бы актеры ни играли, даже двух одинаковых показов никогда не случается. Маленькие дети, приходя в нашу театральную гостиную, попадают в незнакомую атмосферу, они могут быть самые разные. Есть дети капризные, есть дети неусидчивые, крикливые. Есть ребенок, который перетягивает на себя все внимание. Есть дети, которые не умолкают, есть активные, пассивные. Есть ребенок, который не может оторваться от мамы, есть ребенок, которому все время все страшно. Есть дети, которые приходят и начинают говорить: я хочу вот так и так, дайте мне вот это и это. Каждый раз это 10 разных детей, поэтому у актера постоянно меняются фокус внимания, энергетика, то, как он с ними работает.
На «Летучий корабль» в течение 15 лет одна и та же реакция у публики?
Сцена из спектакля «Летучий корабль» © Елена Маряшина, пресс-служба Театра Терезы Дуровой
Реакцию зала интересно рассматривать с точки зрения психологии: тысячный зал — это толпа. И в театре всегда этим пользовались, особенно в дореволюционных антрепризных спектаклях.
Если есть человек, который засмеялся, его смех подхватывает вся толпа. Или один захлопал, закричал бис — и почему-то все начинают кричать бис. Это закон присутствия в толпе, когда ты сидишь внутри этой энергетики. Кто-то посылает импульс, остальные подхватывают.
Нам очень помогает музыка, она настраивает людей на то или иное восприятие. Музыка — это фантастический поводырь. Представьте себе такую картину. Вы просыпаетесь под марш. И куда бы вы ни пришли — слышите марш. Сели в автобус — там играет марш. В электричку — и у вас марш, марш, марш. В метро тоже марш. Вы даже не поймете как, но через неделю вы будете все ходить строем. Другое дело, если вы просыпаетесь под Чайковского, «Лебединое озеро». И все время слышите одну и ту же мелодию — нежную, успокаивающую. Тогда весь город начнет еле-еле ходить. Так что музыка — это дирижер, который распоряжается вашими чувствами как хочет.
У спектакля «Переходный возраст» Ольги Сидоркевич необычный подзаголовок — «комикс». Как этот жанр выглядит в театре?
В театре это называется репризным построением спектакля. Есть фрагмент — маленькое событие, у которого имеется завязка, кульминация и развязка. Затем идет следующее событие с такой же структурой, затем следующее. Слово «комикс» понятнее аудитории, а принцип тот же. Внутри картинок-комиксов точно такая же структура: завязка, кульминация, развязка.
Еще одна постановка, которую вы продолжите играть в новом сезоне, — это «Без галош элегантнее». Среди сказок, рассчитанных прежде всего на детей, спектакль стоит особняком. Скажите, как вы обратились к этой теме? Есть ли пересечения между остальным репертуаром театра и этим спектаклем?
Сцена из спектакля «Без галош элегантнее. Владимир Маяковский» © Александра Муравьева, пресс-служба Театра Терезы Дуровой
Это просто еще одна ветка дерева. Публика, которая приходит к нам в молодом возрасте, развивается и доходит с нами до таких спектаклей, как «Моцарт и Сальери. Версия», «Кто Есенин», «Вий», «Мольер. Наследники».
Это дополнительные краски в палитре разговора со взрослыми людьми. Я с большим уважением отношусь к нашему зрителю любого возраста. Те, кому 16 и 17, — уже взрослые, с ними можно разговаривать на равных, открывать новые произведения, которые не успели изучить в школе. В нашем случае — Маяковского, Пушкина, Булгакова, Есенина.
А как вы решили обратиться к Маяковскому?
Просто так случилось. Вы же не каждый раз можете себе ответить на вопрос, почему именно сегодня взяли с полки ту или иную книгу.
Есть ли у вас планы посвятить спектакли другим поэтам? Кто из любимых просится на сцену?
Буквально в эти дни мы выпускаем спектакль о Сергее Есенине. Премьера состоится аккурат в день 130-летия поэта. Чтобы иметь право начать говорить о таком человеке, нужно очень серьезное погружение. Прежде чем «взяться» за Есенина, я несколько раз посетила Константиново. Очень важно было вдохнуть тот воздух, своими глазами увидеть природу, быт, сохранившиеся личные вещи.
Ваш театр присоединился к акции ВТБ, посвященной сохранению дальневосточного леопарда. Почему вы решили ее поддержать?
Тематический стенд ВТБ на ВЭФ-2025 © Пресс-служба банка ВТБ
Я готова руками и ногами голосовать за то, чтобы человек не трогал природу и прекратил доказывать, кто в доме хозяин. Я выросла среди животных, я знаю, что это такое, я знаю, сколько надо сил и труда, чтобы сберечь и их самих, и их природные места обитания. Механика акции очень проста. У нас в зале появилось кресло с изображением леопардов. Каждый зритель, который покупает билет на наш спектакль, может оказаться в этом очень необыкновенно красивом кресле. Оно действительно притягивает взгляд. Обладатель билета на «счастливое» место становится победителем и получает подарки от ВТБ и Театра Терезы Дуровой. На каждом спектакле кресло перемещается по залу, места не повторяются. И естественно, перед началом спектакля мы рассказываем о дальневосточных леопардах, чтобы не только подарить счастливчику замечательные подарки, но еще и привлечь внимание к сохранению этих редких животных.
С 2014 года ВТБ сотрудничает с крупнейшими природоохранными организациями: Центром «Амурский тигр», Кроноцким заповедником, национальным парком «Земля леопарда» и Фондом защитников природы. В центре экологической стратегии ВТБ не только финансовая помощь, но и привлечение внимания общества к вопросам защиты природы. От научного мониторинга и грантовой поддержки до фильмов и ярких мерч-коллекций — каждый элемент складывается в общую систему, которая должна обеспечить сохранение богатейшего природного наследия России. Подробнее о кампании «Время быть заметным. Возвращаем исчезающие виды на карту будущего», «Диком мерче» и о том, где его приобрести, — на сайте https://leo.vtb.ru/.