29 ноя 2021

Фауст в музыкальном искусстве: от Гуно до Шнитке

Путешествие по эпохам и жанрам

01_Фауст в музыкальном искусстве: от Гуно до Шнитке
Джеймс Тиссо. «Фауст и Маргарита в саду», 1861 год, музей Орсэ, Париж © Public Domain

«У каждого художника должен быть свой „Фауст“» — такова аксиома европейского искусства. В петербургском Музее музыки открылся проект «Пять искушений Иоганна Фауста». Вспоминаем самые яркие музыкальные образы легендарного немецкого героя.


Опера «Фауст» Шарля Гуно

02_Фауст в музыкальном искусстве: от Гуно до Шнитке
Кадр из современной постановки «Фауста» © jean-louis zimmermann, CC BY 2.0, Wikimedia Commons

Гуно задумал оперу на сюжет «Фауста» Гёте в 1839 году во время путешествия по Италии. Композитора впечатлили величественные итальянские пейзажи, и он делал наброски, связанные с Вальпургиевой ночью. Их он собирался использовать для оперы.

Приступить к работе Гуно смог лишь через 17 лет, когда он познакомился с либреттистами Жюлем Барбье и Мишелем Карре. Им понравилась идея написать оперу по мотивам «Фауста». Идею поддержала и дирекция Лирического театра в Париже, с которым сотрудничал Гуно. Однако во время работы над оперой один из драматических театров поставил мелодраму на тот же сюжет. Директор Лирического театра откзался от постановки оперы, опасаясь конкуренции. В качестве компенсации он предложил Гуно написать оперу «Лекарь поневоле» по комедии Мольера.

Гуно взялся за новый заказ, но работу над «Фаустом» не прекращал. В итоге премьера оперы в первой редакции состоялась на сцене Лирического театра в марте 1859 года. Сначала опера не имела большого успеха. Отчасти это было связано с тем, что сочинение Гуно не принадлежало к общепринятым разновидностям оперы — «большой» или комической. Композитор же создал новый тип — лирическую оперу.

В 1860 году Гуно ставил «Фауста» в Страсбурге и для этого представления заменил диалоги речитативами. Через несколько лет он написал развернутую балетную сцену «Вальпургиева ночь». Премьера этой версии состоялась в марте 1869 года на сцене парижской Большой оперы и  с тех пор начала приобретать популярность.

03_Фауст в музыкальном искусстве: от Гуно до Шнитке
Сцена дуэли из акта IV, 1917 год © Internet Archive Book Images, Wikimedia Commons

За основу оперы либреттисты Барбье и Карре взяли лишь первую часть трагедии «Гёте» и довольно сильно переработали ее. Главные изменения коснулись образа Фауста. Философские проблемы отошли на задний план, а Фауст стал первым оперным лирическим героем.

Трагедия была серьезно сокращена, а некоторые сцены, например, в погребке Ауэрбаха и у городских ворот, где происходит встреча Фауста и Маргариты, объединены. Вагнер из педантичного ассистента Фауста превратился в приятеля Валентина. Мефистофель предстал в опере в насмешливо-ироническом плане.


«Фауст-симфония» Ференца Листа

04_Фауст в музыкальном искусстве: от Гуно до Шнитке
Портрет Ференца Листа, 1839 год © Public Domains

С «Фаустом» Гёте Листа в 1830-е познакомил Берлиоз. Тогда же появились первые наброски симфонии, но завершена она была лишь в 1857 году — к открытию памятника Гёте в Веймаре.

У Листа были сложные отношения с «Фаустом», но в Веймаре, где он тогда жил и работал, его буквально окружали напоминания о Гёте и легенде о Фаусте. В 1849 году он дирижировал на праздновании 100-летия Гёте фрагментами «Сцен из Фауста» Шумана, в следующие годы участвовал в создании Фонда Гёте и принимал в гостях французского поэта Жерара де Нерваля, в чьем переводе он впервые прочел «Фауста». Они много беседовали о драме Гёте, а затем переписывались о ней. Результатом многолетних размышлений стала «Фауст-симфония».

Лист не пытается пересказать историю Фауста. Полное название гласит «Симфония Фауст в трех характеристических картинах (по Гёте)». Она состоит из трех частей — трех портретов, раскрывающих глубокое понимание главных персонажей драмы. Первая часть называется «Фауст», вторая — «Гретхен», третья — «Мефистофель». Лист говорил, что ему важнее не действия, а изображение аффектов, страстей, властвующих над душой Фауста.

Части связаны общим материалом: несколько тем, представленных в первой части, возвращаются в измененном виде в двух других частях, а тема Гретхен появляется в решающий момент развязки в финале. Особая техника сквозного тематического развития у Листа получила название «тематической трансформации». Она позволяет вне нарратива показать изменение этих персонажей и главных идей сочинения, не нарушая единства композиции.

Темы первой части раскрывают противоречивую природу души Фауста. Особенно примечательна и необычна первая тема в темном звучании виолончелей и альтов, изображающая душевные и научные блуждания героя. Вторая часть наполнена идиллическим спокойствием, время от времени нарушаемым лишь одной из тем первой части. Ее музыка воплощает чистоту невинной юности, то духовное и жизненное спокойствие, которого так не хватает Фаусту.

Финал — «Мефистофель» — гигантское дьявольское скерцо. В нем нет оригинальных тем. Вероятно, Листу была близка точка зрения, что Мефистофель — это зеркальное отражение Фауста, материализация его тайных страстей и желаний. Поэтому Мефистофель деформирует темы Фауста, искажает их, и они превращаются в чудовищную версию себя.

Симфония завершается мужским хором с солирующим тенором, написанным на многократно повторяемое заключительное четверостишие гетевского «Фауста». Солист вступает с ключевой фразой «Вечно женственное влечет нас ввысь» — и светлая, ничем не замутненная тема Гретхен ставит последнюю точку над «i».


Кантата «История доктора Иоганна Фауста» Альфреда Шнитке

05_Фауст в музыкальном искусстве: от Гуно до Шнитке
Альфред Шнитке © РИА Новости

Альфред Шнитке с молодых лет был заворожен образом Фауста и всей связанной с ним философией. Борьба полярностей, фаустовская неоднозначность — в этом нерв творчества Шнитке. Беспокойное и точное ощущение двуединства мира пронизывает всю музыку композитора.

Шнитке всю жизнь продолжал изучать эту тему, занявшись не только знаменитой книгой Гёте, но и всеми другими «Фаустами». Ближе всего ему стала книга Шписа 1587 года. Текст «Народной книги» привлек Шнитке живостью как бы реального рассказа о как бы реальном событии: неподдельный народный язык, противоречие между сочувствием грешнику и выраженным в словах осуждением. Все очень наивно: Фауст — доктор-полушарлатан, наказание его заслуженно, но все же Фауста жалко.

Когда Шнитке поступило предложение написать произведение для Венского концертного общества к 125-летнему юбилею Венской Певческой Академии, он обратился именно к «Народной книге» Шписа, взяв две последние главы о предсмертной исповеди и гибели Фауста. Случайно совпало, что и весь фестиваль посвящался Фаусту в музыке. Первое исполнение состоялось в Вене 19 июня 1983 года под управлением Геннадия Рождественского.

Текст «Народной книги» — не стихи, а проза. В авторской партитуре он дан на немецком языке, с эквиритмическим переводом на русский язык брата Альфреда — Виктора Шнитке. Повествование на старинный сюжет композитор решил выдержать также в историческом духе. Он использовал структуру музыкальных «Страстей», как у Баха или Шютца, где участвуют, помимо действующих лиц (Фауст и Мефистофель), рассказчик (тенор) и комментирующий хор.

Отдельно стоит сказать, как композитор решил здесь проблему дьявола, Мефистофеля. Прежде всего, автор музыки расщепил эту фигуру на две: дьявол соблазняющий — сверхвысокий, обольстительный контратенор, и дьявол насмехающийся и карающий — эстрадное контральто с микрофоном. Оба эти лика Мефистофеля лишены традиционного мужского голоса. Такая пара голосов даже по собственно музыкальной окраске выделяется из всего, известного в истории музыки.

Параллельно с заказом кантаты поступило предложение и на оперный проект для Гамбургской оперы. Шнитке сразу же его принял, решив продолжить фаустовский сюжет по Шпису и использовать кантату для последнего, третьего действия будущей оперы. Свое намерение он героически осуществил, несмотря на все трудности со здоровьем: через одиннадцать лет, в 1994-м, была закончена опера под тем же названием, что и кантата,— «История доктора Иоганна Фауста».

На первом исполнении «Фауста» в Концертном зале имени Чайковского 23 октября 1983 года царил сенсационный ажиотаж. На прослушивании грамзаписи кантаты в ВДК 13 декабря 1984-го желающих приобщиться было ничуть не меньше, чем на концерте гастролирующей рок-группы.

Для справки

Масштабный проект «Пять искушений Иоганна Фауста», который включает в себя оригинальную выставку, серии спектаклей, концертов, публичных диалогов и другие нетривиальные события, проходит в Музее музыки в Санкт-Петербурге в рамках Международного фестиваля «Дягилев. P.S.». Генеральным спонсором выставки стал банк ВТБ.